Выберите нужное направление или школу
Выберите нужное направление или школу
Выберите нужное направление или школу
Высшая школа перевода (факультет) была создана в структуре Московского университета приказом ректора МГУ имени М.В.Ломоносова в соответствии с решением Ученого совета МГУ в марте 2005 года.
В соответствии со специально разработанным учебным планом студенты, обучающиеся на факультете, получают глубокие теоретические знания в области теории, истории и методологии перевода, истории и культуры России и других стран, теории международных правовых, экономических и политических отношений, овладевают самыми современными переводческими технологиями, в частности, информационного обеспечения перевода, приобретают профессиональные навыки устного и письменного перевода не менее чем в двух комбинациях языков. В Высшей школе перевода ведется подготовка переводчиков по следующим комбинациям языков: русский-английский, русский-немецкий, русский-французский, русский-испанский, русский-китайский.
На факультете осуществляется также подготовка переводчиков русского языка из числа иностранных граждан.
Все дисциплины учебного плана ориентированы на подготовку профессиональных переводчиков, способных решать переводческие задачи любого уровня сложности и ответственности. Обучение на факультете основано на современном опыте подготовки переводчиков ведущих специализированных учебных заведений России и зарубежных стран.
Отличительная особенность Высшей школы – обучение профессиональному устному последовательному и синхронному переводу, научно-техническому переводу, входящее в обязательную часть учебной программы, а также переводу кино-, видеоматериалов.
Занятия на факультете ведут профессора и преподаватели Московского университета, а также высококвалифицированные специалисты в области теории и практики перевода других вузов Москвы, имеющие богатый личный опыт работы в сфере устного и письменного, научно-технического, общественно-политического и художественного перевода.
Факультет Высшая школа перевода МГУ имени М.В.Ломоносова сотрудничает с известными вузами России, а также Австрии, Бельгии, Греции, Канады, США, Франции, Италии, Польши и других стран, специализирующимися в подготовке профессиональных переводчиков, а также с рядом международных организаций и крупных переводческих компаний, с Союзом переводчиков России, что позволяет обеспечить успевающим студентам учебные стажировки и широкие возможности трудоустройства по окончании учебы.
Учусь в ВШП МГУ, классное место. Здесь прям стараются тебе знания по переводу, преподаватели помогают всегда и плюс по своему опыту рассказывают, как лучше работать с текстом. Все продумано, время проходит интересно. Огромное спасибо!
Здесь классно учат на переводчика. У преподавателей много опыта, учебная программа очень актуальная и интересная. Учиться здесь — значит, не прогадать в выборе профессии. Все получают тут необходимые знания и навыки, чтобы стать крутым переводчиком.
Ответить
0 комментариев
Ответить
0 комментариев